Dossier Laméca

Konpa ! La musique populaire en Haïti

EXTRAITS MUSICAUX

 

1. La bèl épòk : la musique populaire de la 1ère moitié du 20ème siècle

Audio 1
"Mèsi Papa Vincent" par le Surprise Jazz (coffret Alan Lomax in Haiti, 1936-37, Harte Recordings, 2009)

Alan Lomax effectue cet enregistrement dans un club de l'élite à Port-au-Prince, la veille du Noël 1936.
Le groupe interprète l'arrangement d'une chanson populaire chantée dans la rue, appelée "Mèsi Papa Vensan" (Merci Papa Vincent). Elle est dédiée au président d'Haïti, Sténio Vincent, qui est présent avec son invité, le président de la République Dominicaine, Rafael Trujillo.
Un extrait des paroles :
Ki moun ki bay kòmès an détay-la ?
Se Pwézidan Vensan !
Annou rélé mèsi Pwézidan Vensan !
(Qui nous a autorisé le commerce de détail ?
Président Vincent !
Chantons merci Président Vincent !)

 

Audio 2
"Panama-m Tombé" (Mon panama est tombé) par Guy Durosier et l'Orchestre du Riviera Hotel, avec pour chef d'orchestre Michel Desgrottes (album Souvenir d'Haïti, 1957)

Une des méreng d'Haïti les plus connues, "Panama-m Tonbé" remonte à la fin du 19ème siècle et traite sous forme d'anecdote de la mort du président haïtien Florival Hyppolite lors d'un voyage dans le sud-ouest du pays.
Le chœur et le premier verset font comme suit :
Mwen sòti lavil Jakmèl

Mwen pralé Lavalé
An arivan pon Béné
Panama’m tonbé
Refrain: Panama’m tonbé (x3)
Sa ki dèyè ranmasé pou mwen
(J'ai quitté la ville de Jacmel
En direction de LaVallée
En arrivant à pont Benet
Mon panama [chapeau] est tombé
Refrain: Mon panama est tombé (x3)
Ceux qui me suivent, ramassez le moi

 

Audio 3
"Coté Moune Yo ?" (Où sont ces gens ?) par le Super Jazz des Jeunes (Ibo Records, 1962)

Dans cet arrangement d'une chanson habituellement interprétée par les bandes rara traditionnelles (groupes qui défilent dans la période précédant Pâques, liés souvent aux temples Vodou), le groupe utilise les trompettes en bambou mono-note typiques du rara et les mêle aux instruments du big-band.
Les paroles sont traditionnelles et évoquent ces ennemis anonymes qui pratiquent la calomnie :
Koté moun yo, woy ? Mwen pa wè moun yo é

Koté moun k ap palé moun mal ?
Mwen pa wè moun k ap palé moun mal
Woy... dèvan byen, dèyè mal o !
(Où sont ces gens ? Je ne vois pas ces gens

Où sont ces gens qui calomnient les autres ?
Je ne vois pas ces gens qui insultent les autres
Gentils devant vous, méchant dans votre dos !)

 

Audio 4
"Rélé M" ("Appelle-moi" ou "Quel est mon nom?") par l'Orchestre El Saïeh, avec Guy Durosier au chant (1960?)

Ces paroles proviennent d'un conte populaire ou devinette, avec des indices suggérant un sens nativiste de l'identité haïtienne. La percussion est afro-haïtienne mais le refrain comporte des lignes de trompettes intenses sur de riches harmonies jazz, créant un traitement cosmopolite d'un morceau autochtone.
Rélé m rélé m rélé

Mandé sa pou fè mwen
Manman mwen sé manbo
Papa mwen sé oungan
Mandé sa pou fè m
(Appelle-moi, Quel est mon nom ?
Demande-toi ceci pour m'identifier
Ma mère est une manbo [prétresse Vodou]
Mon père est un oungan [prétre Vodou]
Demande-toi ceci pour m'identifier)

 

Audio 5
"Ouangol oh" par Rodolphe "Dodòf" Legros et son groupe Ibo Lele (La Belle Créole, 1953-55)

Chanté sur le rythme Vodou Pétwo, ce morceau est un arrangement d'une chanson traditionnelle Vodou à propos de l'une des divinités de la région Kongo Angola d'Afrique, appelée Wa Angol (Roi de l'Angola).
Wongol O, wayo

Ki lè w’a vini wè-m ankò, wayo
Ki lè w’a vini wè-m ankò
Peyi-a chanje
Ki lè w’a vini wè-m ankò, wayo
(Wongol oh, wayo
Quand reviendras-tu me voir, wayo ?
Quand reviendras-tu me voir ?
Le pays a changé
Quand reviendras-tu me voir, wayo ?)

 

2. Troupes et chanteurs traditionalistes

Audio 6
"Ti Zando" [divinité Kongo] par Le Choeur Michel Déjean (album Songs of Haïti / Bouquet Creole)

Album du Chœur Michel Déjean, enregistré dans les années 1950. Emule de la troupe traditionaliste de Lina Mathon Blanchet, tout comme le Chœur Simidor, dirigé lui par le musicologue Ferrére Laguerre.

 

Audio 7
"Papa Gédé, Bèl Gason" (Papa Gédéest bel homme), par Lumane Casimir et Jazz des Jeunes

Cette mérengue populaire évoque une marche vers le Palais Présidentiel où des prêtres Vodou portaient les habits de la divinité du cimetière, (Papa) Gédé Nibo.
Papa Gédé bèl gason
Gédé Nibo bèl gason
Abiyé tout an blan
Pou al monté o Palè
(Papa Gédé est bel homme

Gede Nibo est bel homme
Il est habillé tout de blanc
Pour se rendre au Palais)

 

Audio 8
"Legba Na Console" (Lègba [divinité Vodou] va nous consoler) par Emerantes de Pradines (album Creole Songs of Haiti, 1954)

 

Audio 9
"Gran boua Kriminel" (Kriminèl Granbwa [divinité Vodou]) par Martha Jean-Claude (album Mwen se fanm 2 peyi, 1995)

 

Audio 10
Sa chanson "29 Novembre" est un acte d'accusation à propos du massacre d'électeurs en 1987 qui interrompt le processus démocratique. Sur un rythme Vodou elle chante :
Kriminèl o, listwa-a va jije w
Kriminèl o, pèp-la a pa bliye w
(Criminel, l'histoire va te juger
Criminel, le peuple ne t'oubliera pas)

 

3. Twoubadou et gwenn siwèl

Audio 11
"Ti manman-m chéri" (Ma petite maman chérie) par Ago’s Bal Band, Port-au-Prince (coffret Alan Lomax in Haiti, 1936-37, Harte Recordings, 2009)

Une des chansons les plus populaires de l'époque en Haïti et jouée par toutes les bann grenn siwèl. Le motif rythmique de la clave joué sur les bâtons est un héritage des origines cubaines de ce groupe. Le chœur exprime une complainte suite à une rupture amoureuse :
Ti manman-m chéri

Janm m té byen avè w
Gadé sa wap fè m
Wap fè m sezi !
(Ma petite maman chérie

Je me sentais si bien avec toi
Regarde ce que tu m'as fait
C'est un tel choc pour moi !)

 

Audio 12
"Twa fèy twa rasin O" par Ti-Coca et Wanga Nègès (album Haïti, 1999)

Traite de l'utilisation des feuilles (d'arbres) dans la divination.
Cette chanson, dont une version peut être entendu dans les premiers enregistrements de terrain d'Harold Courlander, a été arrangé pour grand orchestre dans les années 1950 et chanté par Rodolphe (Dodòf) Legros.
Twa fèy, twa rasin o

Jété bliyé, ranmasé sonjé (x2)
Mwen genyen basen mwen
Twa fèy tonbé ladann,
Jété bliyé, ranmasé sonjé
(Trois feuilles, trois racines

Jeter pour oublier, ramasser pour se souvenir
j'ai mon bassin / source
Trois feuilles y sont tombées
Jeter pour oublier, ramasser pour se souvenir)

 

Audio 13
"Myan myan" par Coupé Cloué et son Ensemble Select (album The Preacher, 1978)

 

Audio 14
Cette vidéo entremêle des images de Coupé et son groupe avec des scènes quotidiennes et de carnaval en Haïti.
La chanson "Madame Marcel" comprend de longues sections parlées. Elle est un bon exemple du groove décontracté sur deux accords de Coupé Cloué, sa marque de fabrique :

 

Audio 15
Ce film documentaire par le producteur Fred Paul, intitulé Konviksyon, commence par Manno chantant une chanson du même nom. Il se poursuit avec une interview de Manno (en créole), accompagnée d'images de chanteurs traditionnels et troubadour, et de photos sur l'histoire politique et sociale d'Haïti de ces dernières décennies :

Le film (disponible à Laméca) est un merveilleux témoignage de la poésie et de l'engagement de Manno Charlemagne, illustré de nombreuses chansons. À la minute 57:09, il interprète la chanson "Ayiti Pa Foré" qui expliquent que la révolution n'est pas terminée simplement parce que Duvalier est parti :
Lè w fè sa ma pè w
Paskè w se makout
Ou konprann ou ka kraponen mwen
Ou ralé wouzi w, mwen rilax sou w !
Ou ralé baton gayak la, mwen pi koul sou w !
Toné krazé m Michèl Bénèt, I am sorry for you
Sé nan vidéyo wa gadé pèp ayisyen
Ou voyé papa w a achté twa bonm
Pou vin bonbadé lajénès an Ayiti
Ki déklaré ké déchoukaj la poko fini ?
Konsèy Gouvenman chajé tonton makout
Konsèy Gouvanman gèn Régala ladan l
(Quand vous faites cela, j'ai tellement peur de vous (sarcastique)

Parce que vous êtes un Makout
Vous pensez que vous pouvez me tromper
Quand vous sortez votre mitraillette Uzi, moi je me détends
Quand vous sortez votre matraque, moi je me détends encore plus
Bon Dieu, Michèle Bennett (épouse de Jean-Claude Duvalier), je suis désolé pour toi
C'est en vidéo vous regarder le peuple haïtien
Vous envoyez votre père acheter trois bombes
Pour bombarder la jeunesse en Haïti
Qui a déclaré que le déchoukaj n'est pas encore terminé ?
Si la junte militaire est pleine de Tonton Makout
Si la junte militaire a avec elle le général Régala)

 

4. Les origines du konpa et de la kadans

Audio 16
Dans la dernière partie de cette vidéo, on peut voir des photos et entendre des enregistrements de Nemours et Sicot, avec des commentaires de Raoul Guillaume, Herby Widmaier et Emerante de Pradines. Richard Duroseau, le premier accordéoniste de Nemours y fait une démonstration de son style de jeu, et Julien Paul, l'un des grands chanteurs de Nemours, chante.
La section konpa commence à la minute 06:13 :

 

 Audio 17
"Immortel Compas", un enregistrement de 1965 par l'Ensemble Nemours Jean-Baptiste, avec Carlo Glaudin au chant :

 

Audio 18
Cette ballade lente a été enregistrée à la fin de la carrière de Webert Sicot, mais elle donne une bonne idée du timbre de son jeu :

 

Audio 19
Avec des paroles en créole, des photos et des couvertures d'album, cet enregistrement de l'Ensemble Nemours Jean-Baptiste souligne le caractère compétitif du groupe.
Le titre s'intitule "Dé Koulè" (deux couleurs), référence aux couleurs du groupe (rouge et blanc), qu'il arbore pour le match de football au Stade Sylvio Cator et aux défilés de carnaval :

 

Audio 20
L'Ensemble Webert Sicot joue "Bon Jan Van", leur chanson carnavalesque de l'année 1967, avec André Dorismond au chant.
La chanson commence par un excellent solo de saxophone joué comme sur un char de carnaval. Vers les minutes 5:48 et 5:58, toutes les sections de l'ensemble sont présentes dans un superbe arrangement carnavalesque en couches superposées :

 

5. Mini-djaz et migration

Audio 21

Premier album des Shleu Shleu, sorti en 1967 sur le label Ibo de Joe Anson (notez l’orthographe initiale du nom du groupe).
Écoutez-y le morceau instrumental "Compass X", qui illustre bien le style de leur saxophoniste ténor lead, Tony Moïse :

 

Audio 22

Les Gypsies de Pétion-Ville (scission des Difficiles de Pétion-Ville) dirigé par le guitariste Robert Martino.
Pour vous faire une idée de leur son, écoutez leur tube de l'année 1973, "Courage". Le jeu de Robert Martino à la guitare lead superposé à celui à la guitare rythmique de Reynold Nadere, illustre cette improvisation musclée sur deux accords qui est la marque de fabrique de la lignée Difficiles / Gypsies / DP Express :

 

Audio 23
Cet enregistrement en trois parties d'un concert de Tabou Combo sur la place Boyer de Pétion-Ville (Haïti) en 1984 rend compte du groupe à son apogée. La partie 3 comprend les chansons "New York City" et "Mabouya", deux de leurs plus grands succès. Malheureusement dans la partie 2, proposant les titres "Panama Querida", "Pase sou" et "Et Alors", la guitare est à peine audible :

 

Audio 24
Ci-après, un extrait d'un concert à New York de Ti-Manno et Gemini All Stars, le groupe qu'il forme après avoir quitté le D.P. Express en 1981 :

6. Nouvelle génération et retour aux racines

Audio 25
Dans ce vidéo-clip du morceau "Adje" (1993), appréciez le doux mélange de konpa, jazz et motifs musicaux traditionnels :

 

Audio 26
Le méga succès "Plézi Mizè" (Les plaisirs de la pauvreté), dans le 1er vidéo-clip, est basé sur un rythme de rara.
Dans le 2ème vidéo-clip, le nostalgique "Fò-m Alé" (Je dois m'en aller) est d'inspiration twoubadou :

 

Audio 27
Dans le vidéo-clip suivant, la légendaire chanson du groupe enregistrée pour le carnaval 1990, "Kè m pa soté" (Mon cœur ne saute pas / Je n'ai pas peur) :

 

Audio 28
Le vidéo-clip du morceau "Fèy-o" (1993) du groupe RAM.
La chanson est interdite par les autorités de crainte que les paroles allusives à propos d'un enfant qui a été poussé à quitter le pays, pourrait (c'est le cas) faire référence à Jean-Bertrand Aristide. C'est une chanson Vodou traditionnelle au dieu Simbi Fèy, popularisé par la mère de Richard Morse (leader du groupe RAM), Emerante de Pradines Morse, dans les années 1950.
A un moment les paroles font "Lè ou wè m tonbé, sé pa lèm koulé" (Quand vous me voyez tomber, ce n'est pas quand je coule) :

 

Audio 29
Le vidéo-clip de la chanson "Bandi légal" arrive plus tardivement dans sa carrière, mais illustre bien le groove à la Sweet Micky :

 

Audio 30
Vidéo-clip de la chanson de T-Vice pour le carnaval 2014, "Skandal". Un excellent exemple du Konpa kanaval au tempo hyper rapide avec son exubérance visuel typique (gouyad : mouvement circulaire des hanches) :

 

Audio 31
Vidéo-clip de la chanson "Nou paré" de Ti-Micky avec Wyclef Jean (2014) :

 

______________________________________

SOMMAIRE

1. La bèl épòk : la musique populaire de la 1ère moitié du 20ème siècle
2. Troupes et chanteurs traditionalistes
3. Twoubadou et gwenn siwèl
4. Les origines du konpa et de la kadans
5. Mini-djaz et migration
6. Nouvelle génération et retour aux racines
Extraits musicaux

______________________________________

par Dr Gage Averill
Docteur en ethnomusicologie, spécialiste des musiques populaires haïtiennes, professeur et doyen à la Faculté des Arts de la University of British Columbia (Canada)

© Médiathèque Caraïbe / Conseil Départemental de la Guadeloupe, 2016-2019